martedì 7 settembre 2021

INGLESE IN PILLOLE

Ecco 15 espressioni idiomatiche, modi di dire e frasi inglesi comuni che arricchiranno il tuo inglese e ti faranno sembrare un madrelingua in pochissimo tempo.


Per verificare la tua competenza appena acquisita, ecco qualche espressione con cui fare pratica di inglese
  1. ‘The best of both worlds’ – significa che puoi godere di due opportunità nello stesso momento.
 “By working part-time and looking after her kids two days a week she managed to get the best of both worlds.”
  1. ‘Speak of the devil’ – significa che la persona di cui stai parlando arriva proprio in quel momento.
“Hi Tom, speak of the devil, I was just telling Sara about your new car.”
  1. ‘See eye to eye’ – significa che sei d’accordo con qualcuno.
“They finally saw eye to eye on the business deal.”
  1. ‘Once in a blue moon’ – un evento che capita frequentemente.
“I only go to the cinema once in a blue moon.” 
  1. ‘When pigs fly’ – qualcosa che non capiterà mai.
“When pigs fly she’ll tidy up her room.”
  1. ‘To cost an arm and a leg’ – qualcosa molto costoso.
“Fuel these days costs an arm and a leg.” 
  1. ‘A piece of cake’ – qualcosa molto facile.
“The English test was a piece of cake.”
  1. ‘Let the cat out of the bag’ – rivelare un segreto accidentalmente.
“I let the cat out of the bag about their wedding plans.”
  1. ‘To feel under the weather’ – non sentirsi bene.
“I’m really feeling under the weather today; I have a terrible cold.”
  1.  ‘To kill two birds with one stone’ – risolvere due problemi contemporaneamente.
“By taking my dad on holiday, I killed two birds with one stone. I got to go away but also spend time with him.”
  1. ‘To cut corners’ – fare qualcosa male o grossolanamente.
“They really cut corners when they built this bathroom; the shower is leaking.”
  1. ‘To add insult to injury’ – peggiorare una situazione.
To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike.”
  1. ‘You can’t judge a book by its cover’ – non giudicare qualcuno o qualcosa basandosi solo sull’apparenza.
“I thought this no-brand bread would be horrible; turns out you can’t judge a book by its cover.”
  1. ‘Break a leg’ – significa ‘buona fortuna’ (detto spesso agli attori prima che salgano sul palcoscenico).
“Break a leg Sam, I’m sure your performance will be great.”
  1. ‘To hit the nail on the head’ – descrivere esattamente quello che ha provocato una situazione o un problema.
He hit the nail on the head when he said this company needs more HR support.”