lunedì 25 marzo 2013

Interpreti su misura


L'interprete traduce oralmente, lavora immerso nelle parole della gente, tra suoni e lingue differenti. Il suo compito è quello di fare da ponte di comunicazione tra lingue diverse in un complesso dialogo costituito da relazioni che s'intersecano, di uomini che esprimono pensieri, teorie, talvolta preoccupazioni che hanno impatti fondamentali sugli affari, sui contenuti di conferenze e seminari. E se è già difficile interpretare nella propria lingua, come si può pensare di farlo in una lingua altrui dove parole e suoni offrono diverse possibilità di contenuto, senza avere a disposizione una persona che conosca perfettamente i due mondi e le due culture? E se le culture poi diventano tre?
Prova a spiegare al tuo committente, al tuo studente o convegnista, che la parola detta non era esattamente quella appropriata, che non esprimeva ciò di cui si parlava in quella occasione.
Si incorrerebbe in malintesi e fraintendimenti, carenze di contenuto. E questo è il meno, perché potrebbe anche capitarti di vedere vere e proprie trattative andare all’aria per aver pronunciato male un numero o una frase simpatica, ma che risulta offensiva in un'altra cultura.

Per questo Kosmos offre un servizio con interpreti madrelingua. Perché gli interpreti Kosmos sanno interpretare.

Oltre ai servizi classici di interpretariato per consecutiva*, trattativa*, chuchotage*, simultanea* (cfr. legenda sotto), con la fornitura dei relativi impianti, Kosmos propone ai suoi clienti dei servizi aggiuntivi: il briefing day (ovvero, la possibilità di istruire gli interpreti sulle specifiche terminologie che saranno usate dall’oratore); il servizio di ricevimento dell’ospite per farlo sentire meno straniero in terra straniera; e inoltre la possibilità di scegliere gli interpreti fra una rosa di professionisti di cui ai nostri clienti verranno forniti i curricula.
Nuovi servizi, dunque, che si fondono con quelli classici già offerti, per soddisfare al massimo il cliente garantendo come sempre la qualità Kosmos, per orientarsi nella babele delle lingue.

LEGENDA

Interpretazione Simultanea

L'interpretazione simultanea si effettua in una cabina acusticamente isolata, dotata di cuffia e microfono. E’ solitamente utilizzata per convegni, congressi, seminari o eventi di media-grande portata. Richiede elevate competenze traduttive e linguistiche e un’ottima conoscenza delle tecniche proprie di questo tipo di interpretazione.

Interpretazione Consecutiva

L'interpretazione consecutiva si effettua in presenza fisica con le parti interessate: l'interprete ascolta il discorso dell'oratore e lo traduce fedelmente per brani nell'altra lingua. È solitamente utilizzata per conferenze stampa, meeting o tavole rotonde. Richiede elevate competenze traduttive e linguistiche e un’ottima conoscenza delle tecniche proprie di questo tipo di interpretazione.

Chuchotage

Lo chuchotage è una traduzione simultanea sussurrata all'orecchio dell'ascoltatore e si effettua in presenza fisica, senza ausilio di impianti o supporti tecnici. È solitamente utilizzata per tradurre istantaneamente ad un ascoltatore meeting, conferenze, presentazioni, eventi mediatici, ecc.

Interpretazione di trattativa

L’interprete di trattativa opera in qualità di interprete accompagnatore presso aziende, fiere, viaggi d'affari, ecc. fornendo i propri servizi nell'ambito di trattative commerciali, stipule di contratti, ecc. e spesso anche durante i ricevimenti o le cene. L'interprete di trattativa può anche operare in altri contesti come per esempio meeting, conferenze stampa, interviste e piccoli convegni.

Interpretariato telefonico
L’interprete presta la propria opera per telefonate all’estero tramite ponte telefonico o via Skype, permettendo ai clienti di mettersi in contatto con i loro interlocutori stranieri senza dover lasciare la propria sede.

Hostess e Promoter 

Hostess, Steward e Promoter multilingue assistono i clienti presso gli stand fieristici o in occasione di congressi, convegni, conferenze, viaggi, mostre, eventi musicali, artistici e sportivi, welcome desk aeroportuali e segreteria internazionale.



Nessun commento:

Posta un commento